Avancement de la traduction d'Atelier Marie + Elie

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Avancement de la traduction d'Atelier Marie + Elie

Message par RyleFury le Ven 5 Aoû - 10:20

Ça faisait un moment que je n'avais pas fait de news, et j'ai de très bonnes nouvelles à apporter.

Pour commencer, Atelier Marie + Elie ne sera en fait pas traduit du japonais au français car les traducteurs étaient beaucoup trop débordés pour continuer.

Cependant, je travaille maintenant avec Aquagon, le traducteur et meneur du projet de retraduction d'Ar Tonelico 2 en anglais, pour traduire le jeu du japonais vers l'anglais. Aquagon est un très bon traducteur et on peut compter sur lui, il est très sérieux. Il a déjà traduit la totalité du script d'Atelier Marie, nous en sommes donc à une traduction totale de 23%.

De mon côté, je suis en train d'éditer toutes les images et j'aurai certainement fini dans très peu de temps. On peut donc dire que le projet carbure à présent Smile

Une sortie pour la version anglaise du jeu est envisageable pour 2017. Lorsque la version anglaise sera sortie, nous traduirons le jeu de l'anglais vers le français avec notre équipe habituelle, je suis donc confiant que tout va bien se passer.

Mis à part ça, en tant que hackeur, j'ai aidé Aquagon et son équipe à corriger la totalité des bugs d'Ar Tonelico 2 dans leur projet de retraduction. J'ai aussi ajouté un mode "hard", intégré des scènes existant dans les fichiers du jeu sans être présents dans le jeu, etc. Le jeu a été retraduit dans sa totalité et se veut plus fidèle et détaillé par rapport à la traduction originale de Nis America. N'importe quel fan de la série des "Ar Tonelico" devrait s'y essayer. J'avertis par contre les intéressés que le niveau d'anglais est bien supérieur à celui de la traduction originale.

Vous pouvez suivre les news du projet à cette adresse :

http://www.at2.metalbat.com/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

It's been a long time since I made a news, I have good news for you.

I have a new translator now, Aquagon, the translator and the leader of the Ar Tonelico 2 relocalization project in english, for translating Atelier Marie + Elie from the japanese to the english. Aquagon is a very good translator and he's really serious. He already has translated all the Atelier Marie's events. The overall translation is about 23% now.

As for me, I'm editing all the images and that will be probably finished soon. So, the project is progressing well.

The english version might be released in 2017. I am confident for the completion of the project now Smile

Then, as a hacker, I've helped Aquagon and his team to fix all the bugs of Ar Tonelico 2 in their relocalization project. I added a "hard" mode, incorporated some scenes not present in the game but in the game's files, etc. The game has been entirely retranslated in english. The new translation is more faithful to the japanese and more detailed than the Nis America's one. I recommend that version to any fan of the "Ar Tonelico" series.

For Ar Tonelico 2, you can follow the news on the project's website :

http://www.at2.metalbat.com/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Equipe de traduction d'Atelier Marie + Elie en anglais :
Translation team of Atelier Marie + Elie :

Hackeur/Hacker : RyleFury
Traducteur/Translator : Aquagon
Correcteur/Texts Editor : Replicant
Graphiste/Graphics Editor : RyleFury
Editeur des vidéos/Video Editor : RyleFury
avatar
RyleFury
Admin

Messages : 47
Date d'inscription : 28/04/2013
Age : 29

Voir le profil de l'utilisateur http://ateliertraduction.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum